学芸大ではレジュメを用意できなかったので、宇都宮では何とか以下のものを作って臨みました。とはいえやはり反分も話せないうちに時間がきてしまいました。講演よりは口演の人のようです。
《出版記念講演会》(セキタニ・イチロー)
2019・11
『太宰・安吾に檀・三島 シドクⅡ』(鼎書房)のテーマ(?)←後付け
- 日本文学における《同一性の連鎖》
《同一性》=〈主人公・他の人物・語り手・作者・作家〉それぞれの間の距離が失われて行く(重なる)
典型が私小説→「他の人物」以外が重なりがちなのは分かりやすいだろう
〈他の人物〉は最初から主人公に近い立場にいるか、当初は対立したとしても結局は主人公を認めるようになる。
(例)志賀直哉「和解」「范の犯罪」、太宰治「人間失格」「姥捨」
② 坂口安吾の位置付け
- 日本文学に一貫する《同一性の連鎖》を断ち切る存在としての安吾
安吾作品は(図らずも)《ノイズ》を呼び込んで《同一性》を破る
(例)「真珠」のガランドウ=テクスト上、必然性が無い
「紫大納言」「二流の人」=遠心的世界(纏まりがつかない世界)
(例外)「風博士」「桜の森の満開の下」=求心的世界(完結感)
→安吾作品では例外的に《同一性》の世界=風博士と語り手
の一致、風博士と蛸博士の相補性
=登場人物が主たる津田をはじめ互いに相対化し合う
漱石が「明暗」に至るまでには、「猫」や「坊ちゃん」など《同一性》の世界が続いた。直前の自伝的作品「道草」で己れをモデルにした健三を時間的に(育ての親たち)、かつ空間的に(妻)相対化した結果、「明暗」の達成が果たされた。
(拙論「漱石の話法について」、『宇大論究』2017・12)
漱石作品の《同一性》=坊ちゃん(江戸幕府)と山嵐(佐幕派の会津)、「猫」における苦紗弥ら書斎知識人
「門」の宗助夫妻の《同一性》⇔「道草」の健三夫妻=相対化し合う
つまりは漱石の《同一性》の世界破壊は方法的→安吾と違って意識的
鷗外にも《同一性の連鎖》を断ち切る傾向がある
「興津弥五右衛門の遺書」「阿部一族」の改稿
=求心性(整序化された世界)の脱臼
(何故?)鷗外の平衡感覚=意識的
安吾の分裂気質(スキゾフレニア)=無意識・天性
→ノイズを呼び込む
* 日本文学における《同一化の連鎖》 志賀と太宰の場合
=主人公・語り手・作者・作家が同一化しやすい〈他の人物〉との場合
「范の犯罪」の裁判官(他の人物)が范を〈無罪〉と記す。
「城の崎にて」で自分(主人公であり・語り手)が種々の動物に
《同一化》する(距離を失う)
「暗夜行路」の末尾で、妻の直子が謙作に〈随いて行く〉と思う
=主人公や語り手が敢えて「太宰治」と名乗る
〈他の人物〉の場合
「人間失格」のバーのマダムが葉蔵を〈神様みたいな〉と言う
「畜犬談」の〈私〉がポチに寄り添い・守る(距離を失う)
- 村上春樹(未考) 語り手・作者・作家の《同一化》を断ち切る?
=非日本的な物語作家と思われてはいるものの?
・初期は一人称小説が多い→〈語る僕〉=〈語られる僕〉
〈他の人物〉との場合
初期作品における〈僕〉と鼠との《同一化》
女と意味無くセックスする(距離を失う)
(例)「ノルウェイの森」のレイコとの性交は必然性がない
@ 『シドクⅡ』後の課題=日本語の特性から生じる日本文学の特質
* 学大会場の講演会直前にもらった西村友樹雄クン(一橋大院博士課程)からのメール。西村クンには、博論のテーマであるジッドの音楽論を、ヒグラシゼミで1度ならず発表してもらったことがある。
《漱石の「道草」(の仏訳)も読みましたが、翻訳が完結明快すぎてぜんぜん漱石を読んでいる感じがせず、すぐに読むのを辞めてしまいました。「道草」そのものというより、明快でない部分、冗長な比喩等々をあらかた削除したものを翻訳しているような、そんな印象でした。》
(I・S) オノマトペが多いことにも現れている、日本語の主観性=telling⇔showing =ミメーシス(描写)が基本である西欧語の客観性
(I・S)「大鏡」をはじめ、歴史も見聞した者が語る日本文学⇒「ロビンソン・クルーソー」を翻訳するにも、原作にはいない《語り手》を設定しなくてはいられない(と教えられたことがある)日本文学
この後、中山眞彦「作品の中の『私』―-『伊豆の踊子』とその仏訳」(『現代文学』1983・11)を紹介しながら、日本語と西洋語(日本文学・文化と西洋文学・文化)の差異を考える予定だったものの、そこまで行くにはあと2時間は必要だった。
ともあれお手許にある(あれば)『シドクⅡ』を実際にお読み下さい。